Shiv Tandav Stotram Lyrics with Meaning
Shiva Tandava Stotram Lyrics in Hindi / English, sung by Shankar Mahadevan, lyrics written by Traditional (Ravana)and music created Shailesh Dani.
पौराणिक कथा
रावण जिसका पहला नाम दशानन था वो शिव शंकर जी का श्रेष्ट भक्त था | जी हाँ भगत में किसी को श्रेष्ट नहीं होना चाहिए पर फिर भी रावण को वेदों पुराणों में शिव शंकर जी का श्रेष्ट भक्त ही खा गया है ! और रावण की भक्ति की परकाष्ठा इस बात से लगा सकते है की भगवान शिव को प्र्शन करने के लिए रावण ने अपने दस सर कुर्वान कर दिए थे। लंका से कैलाश की यात्रा पैदल पूरी की थी | और शिव शंकर के पहली बार दर्शन पाने पर रावण कुछ बोल ही नहीं पाया था मंत्र मुघ्द हो गया था |
ऐसे ही एक बार शंकर जी की प्राथना करते हुए जब दशानन को श्रेष्ट होने का घमंड हो गया था | शंकर जी दशानन को दर्शन देने नहीं आये इस पर दशानन ने क्रोदित हो कैलाश पर्वत उठा के लंका ले जाने के लिए जब दशानन ने अपना जोर दिखते हुए कैलाश पर्वत उठाने लगा | उस समय शंकर जी ने अपने पग के अंगूठे को कैल्श के ऊपर रखा और दशानन का हाथ कैलाश के निचे दब (फस्स ) गया | बहुत माह तक
वहां पर दबे हाथ के साथ दशानन ने शंकर जी को प्रसन्न करने के लिए स्त्रोत की रचना की इसी स्त्रोत को शिव तांडव स्त्रोतं के नाम से जाना जाता है
दशानन ने यह स्तोत्र भयंकर दर्द के कारण भीषण चीत्कार से गाया था और इसी भीषण चीत्कार को संस्कृत भाषा में राव: सुशरूण: कहा जाता है। जब भगवान शिव रावण की स्तुति से प्रसन्न हुए और उसके हाथों को पर्वत के नीचे से मुक्त किया, तो उन्होंने दशानन का नाम रावण यानी ‘भीषण चीत्कार करने पर विवश शत्रु’ रखा। क्योंकि भगवान शिव ने रावण को भीषण चीत्कार करने पर विवश कर दिया था। तभी से दशानन को रावण कहा जाने लगा।
Shiv Tandav Stotram Lyrics In Hindi Fonts
जटा टवी गलज्जलप्रवाह पावितस्थले गलेऽव लम्ब्यलम्बितां भुजंगतुंग मालिकाम्।
डमड्डमड्डमड्डमन्निनाद वड्डमर्वयं चकारचण्डताण्डवं तनोतु नः शिव: शिवम् |
जटाकटा हसंभ्रम भ्रमन्निलिंपनिर्झरी विलोलवीचिवल्लरी विराजमानमूर्धनि।
धगद्धगद्धगज्ज्वल ल्ललाटपट्टपावके किशोरचंद्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम:
धराधरेंद्रनंदिनी विलासबन्धुबन्धुर स्फुरद्दिगंतसंतति प्रमोद मानमानसे।
कृपाकटाक्षधोरणी निरुद्धदुर्धरापदि क्वचिद्विगम्बरे मनोविनोदमेतु वस्तुनि
जटाभुजंगपिंगल स्फुरत्फणामणिप्रभा कदंबकुंकुमद्रव प्रलिप्तदिग्व धूमुखे।
मदांधसिंधु रस्फुरत्वगुत्तरीयमेदुरे मनोविनोदद्भुतं बिंभर्तुभूत भर्तरि
सहस्रलोचन प्रभृत्यशेषलेखशेखर प्रसूनधूलिधोरणी विधूसरां घ्रिपीठभूः।
भुजंगराजमालया निबद्धजाटजूटकः श्रियैचिरायजायतां चकोरबंधुशेखरः
ललाटचत्वरज्वल द्धनंजयस्फुलिंगभा निपीतपंच सायकंनम न्निलिंपनायकम्।
सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं महाकपालिसंपदे शिरोजटालमस्तुनः
करालभालपट्टिका धगद्धगद्धगज्ज्वल द्धनंजया धरीकृतप्रचंड पंचसायके।
धराधरेंद्रनंदिनी कुचाग्रचित्रपत्र कप्रकल्पनैकशिल्पिनी त्रिलोचनेरतिर्मम
नवीनमेघमंडली निरुद्धदुर्धरस्फुर त्कुहुनिशीथनीतमः प्रबद्धबद्धकन्धरः।
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिंधुरः कलानिधानबंधुरः श्रियं जगंद्धुरंधरः
प्रफुल्लनीलपंकज प्रपंचकालिमप्रभा विडंबि कंठकंध रारुचि प्रबंधकंधरम्।
स्मरच्छिदं पुरच्छिंद भवच्छिदं मखच्छिदं गजच्छिदांधकच्छिदं तमंतकच्छिदं भजे
अखर्वसर्वमंगला कलाकदम्बमंजरी रसप्रवाह माधुरी विजृंभणा मधुव्रतम्।
स्मरांतकं पुरातकं भावंतकं मखांतकं गजांतकांधकांतकं तमंतकांतकं भजे
जयत्वदभ्रविभ्रम भ्रमद्भुजंगमस्फुरद्ध गद्धगद्विनिर्गमत्कराल भाल हव्यवाट्।
धिमिद्धिमिद्धि मिध्वनन्मृदंग तुंगमंगलध्वनिक्रमप्रवर्तित: प्रचण्ड ताण्डवः शिवः
दृषद्विचित्रतल्पयो र्भुजंगमौक्तिकमस्र जोर्गरिष्ठरत्नलोष्ठयोः सुहृद्विपक्षपक्षयोः।
तृणारविंदचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः समं प्रवर्तयन्मनः कदा सदाशिवं भजे
कदा निलिंपनिर्झरी निकुंजकोटरे वसन् विमुक्तदुर्मतिः सदा शिरःस्थमंजलिं वहन्।
विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः शिवेति मंत्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम्
इमं हि नित्यमेव मुक्तमुक्तमोत्तम स्तवं पठन्स्मरन् ब्रुवन्नरो विशुद्धमेति संततम्।
हरे गुरौ सुभक्तिमाशु याति नान्यथागतिं विमोहनं हि देहिनां सुशंकरस्य चिंतनम्
Shiv Tandav Stotram Lyrics in English Fonts
Gale 'valambya Lambitāṁ Bhujaṅga-tuṅga-mālikām ।
Ḍamaḍ Ḍamaḍ Ḍamaḍ Ḍaman Nināda-vaḍ Ḍamarvayaṁ
Chakāra Chaṇḍa-tāṇḍavaṁ Tanotu Naḥ Śivaḥ Śivam ॥ 1 ॥
Meaning: That Shiva, Who Have Long-garlands Of The Snake King (cobra) At The Neck Which Is Purified By The Flow Of Trickling Water-drops In The Forest-like Twisted Hair-locks, Who Danced The Fierce Tandava-dance To The Music Of A Sounding-drum, May Bless Us
Vilola-vīci-vallarī-virāja-māna-mūrdhani ।
Dhagad-dhagad-dhagaj-jvalal-lalāṭa-paṭṭa-pāvake
Kiśhora-chandra-śekhare Ratiḥ Pratikṣaṇaṁ Mama ॥ 2 ॥
Meaning: At Every Moment, May I Find Pleasure In Shiva, Whose Head Is Situated In Between The Creeper-like Unsteady Waves Of Nilimpanirjhari (ganga), In Whose Head Unsteadily Fire (energy) Is Fuming The Like Twisted Hair-locks, Who Has Crackling And Blazing Fire At The Surface Of Forehead, And Who Has A Crescent-moon (young Moon) At The Forehead?
Sphurad-diganta-santati-pramoda-māna-mānase ।
Kṛpā-kaṭākṣa-dhoraṇī-niruddha-durdharāpadi
Kvachid Digambare/kvachic Chidambare Mano Vinodam-etu Vastuni ॥ 3 ॥
Meaning: May My Mind Seeks Happiness In Shiva, Whose Mind Has The Shining Universe And All The Living-beings Inside, Who Is The Charming Sportive-friend Of The Daughter Of The Mountain-king Of The Earth ( Himalaya's Daughter Parvati), Whose Uninterrupted Series Of Merciful-glances Conceals Immense-troubles, And Who Has Direction As His Clothes
Kadamba-kuṅkuma-drava-pralipta-dig-vadhū-mukhe ।
Madāndhasindhura-sphurat Tvag-uttarīyamedure
Mano-vinodam Adbhutaṁ Bibhartu Bhūta-bhartari ॥ 4 ॥
Meaning: May My Mind Hold In Shiva, By Whom — With The Light From The Jewels Of The Shining-hoods Of Creeper-like Yellow-snakes — The Face Of Dikkanyas’ Are Smeared With Kadamba-juice Like Red Kuńkuma, Who Looks Dense Due To The Glittering Skin-garment Of An Intoxicated Elephant, And Who Is The Lord Of The Ghosts
Prasūna-dhūli-dhoraṇī Vidhū-sarāṅghri-pīṭha-bhūḥ ।
Bhujaṅga-rājamālayā Nibaddha-jāaṭajūṭaka-
Śhriyei Chirāya Jāyatāṁ Chakora-bandhu-śekharaḥ ॥ 5 ॥
Meaning: For A Long Time, May Shiva — Whose Foot-basement Is Grey Due To The Series Of Pollen Dust From Flowers At The Head Of Indra (sahasralocana) And All Other Demi-gods, Whose Matted Hair Locks Are Tied By A Garland Of The King Of Snakes, And Who Has A Head-jewel Of The Friend Of Chakora Bird — Produce Prosperity
Nipīta-pañcha-sāyakaṁ Naman Nilimpa-nāyakam ।
Sudhā-mayūkha-lekhayā Virājamāna-śekharaṁ
Mahā-kapāli-sampade Śiro-jaṭālam Astu Naḥ ॥ 6 ॥
Meaning: May We Acquire The Possession Of Tress-locks Of Shiva, Which Absorbed The Five-arrows (of Kamadeva) In The Sparks Of The Blazing Fire Stored In The Rectangular-forehead, Which Are Being Bowed By The Leader Of Supernatural-beings, Which Have An Enticing-forehead With A Beautiful Streak Of Crescent-moon
Dhanañjayāhrutīkṛta-prachaṇḍa-pañcha-sāyake ।
Dharādharendra-nandinī-kuchāgra-chitra-patraka-
Prakalpanaikaśilpini-trilochane Ratir Mama ॥ 7 ॥
Meaning: May I Find Pleasure In Trilocana, Who Offered The Five Great-arrows (of Kamadeva) To The Blazing And Chattering Fire Of The Plate-like Forehead, And Who Is The Sole-artist Placing Variegated Artistic Lines On The Breasts Of The Daughter Of Himalaya (parvati).
Kuhū-niśīthinī Tamaḥ Prabandha-baddha-kandharaḥ ।
Nilimpa-nirjharī-dharas Tanotu Kṛtti-sindhuraḥ
Kalā-nidhāna-bandhuraḥ Śriyaṁ Jagad-dhuraṁdharaḥ ॥ 8 ॥
Meaning: May Shiva — Whose Cord-tied Neck Is Dark Like A Night With Shining-moon Obstructed By A Group Of Harsh And New Clouds, Who Holds The River Ganga, Whose Cloth Is Made Of Elephant-skin, Who Has A Curved And Crescent Moon Placed At The Forehead, And Who Bears The Universe — Expand [my] Wealth.
Valambi-kaṇṭha-kandalī Ruchi-prabaddha-kandharam ।
Smara-cchidaṁ Pura-cchidaṁ Bhava-cchidaṁ Makha-cchidaṁ
Gaja-cchidāndhaka-cchidaṁ Tam Antaka-cchidaṁ Bhaje ॥ 9 ॥
Meaning: I Adore Shiva, Who Supports The Dark Glow Of Blooming Blue Lotus Series At Around The Girdle Of His Neck, Who Cuts-off Smara (kamadeva), Who Cuts-off Pura, Who Cuts-off The Mundane Existence, Who Cuts-off The Sacrifice (of Daksa), Who Cuts-off The Demon Gaja, Who Cuts-off Andhaka, And Who Cuts-off Yama (death).
Rasa-pravāha-mādhurī Vijṛmbhaṇā Madhu-vratam ।
Smarāntakaṁ Purāntakaṁ Bhavāntakaṁ Makhāntakaṁ
Gajāntakāndhakāntakaṁ Tam Antakāntakaṁ Bhaje ॥ 10 ॥
Meaning: I Adore Shiva, Who Only Eats The Sweet-flow Of Nectar From The Beautiful Flowers Of Kadamba-trees Which Are The Abode Of All Important Auspicious Qualities, Who Destroys Smara (kamadeva), Who Destroys Pura, Who Destroys The Mundane Existence, Who Destroys The Sacrifice (of Dakṣa), Who Destroys The Demon Gaja, Who Destroys Andhaka, And Who Destroys Yama (death).
Dvinirgamat Krama-sphurat Karāla-bhāla-havyavāṭ ।
Dhimid Dhimid Dhimi-dhvanan Mṛdaṅga-tuṅga-maṅgala-
Dhvani-krama-pravartita-prachaṇḍa-tāṇḍavaḥ Śivaḥ ॥ 11 ॥
Meaning: May Shiva, Whose Dreadful Forehead Has Oblations Of Plentiful, Turbulent And Wandering Snake-hisses — First Coming Out And Then Sparking, Whose Fierce Tandava-dance Is Set In Motion By The Sound-series Of The Auspicious And Best-drum (damaru) — Which Is Sounding With ‘dhimit-dhimit’ Sounds, Be Victorious.
Gariṣṭha-ratna-loṣṭhayoḥ Suhṛd-vip Akṣa-pakṣayoḥ ।
Tṛṇāravinda-cakṣuṣoḥ Prajāmahī Mahendrayoḥ
Samaṁ Pravṛttikaḥ Kadā Sadāśivaṁ Bhajamy Aham ॥ 12 ॥
Meaning: When Will I Adore Sada Shiva With An Equal Vision Towards Varied Ways Of The World, A Snake Or A Pearl-garland, Royal-gems Or A Lump Of Dirt, Friend Or Enemy Sides, A Grass-eyed Or A Lotus-eyed Person, And Common Men Or The King?
Vimukta-durmatiḥ Sadā Śiraḥstham Añjaliṁ Vahan ।
Vimukta-lola-locano Lalām Abhāla-lagnakaḥ
Śiveti Mantram Uccaran Kadā Sukhī Bhavāmy Aham ॥ 13 ॥
Meaning : Living In The Hollow Of A Tree In The Thickets Of River Ganga, Always Free From Ill-thinking, Bearing Anjali At The Forehead, Free From Lustful Eyes, And Forehead And Head Bonded, When Will I Become Content While Reciting The Mantra ‘‘shiva?’’
Nigumapha-nirbhara-kṣaran-madhūṣṇikā-manoharaḥ ।
Tanotu No Manomudaṁ Vinodinīm Ahar-niśaṁ
Pariśrayaṁ Paraṁ Padaṁ Tad-aṅgaja-tviṣāṁ Cayaḥ ॥ 14 ॥
Meaning: The Divine Beauty Of Different Parts Of Lord Shiv Which Are Enlighted By Fragrance Of The Flowers Decorating The Twisted Hair Locks Of Angles May Always Bless Us With Happiness And Pleasure.
Mahashta-siddhi-kamini-jaṇāvahutā-jalpana ।
Vimukt Vaam Lochano Vivaahkalikadhwaniḥ
Shiveti Mantra Bhushago Jaga-jayāy Jayatāṁ ॥ 15
Meaning: The Shakti (energy) Which Is Capable Of Burning All The Sins And Spreading Welfare Of All And The Pleasant Sound Produced By Angles During Enchanting The Pious Shiv Mantra At The Time Of Shiv-parvati Vivah May Win Over & Destroy All The Sufferings Of The World.
Paṭhan Smaran Bruvan Naro Viśuddhim Eti Santatam ।
Hare Gurau Subhaktim Āśu Yāti Nānyathā Gatiṁ
Vimohanaṁ Hi Dehināṁ Suśaṅkarasya Cintanam ॥ 15 ॥
Meaning: Reading, Remembering, And Reciting This Eternal, Having Spoken Thus, And The Best Among Best Eulogy Indeed Incessantly Leads To Purity. In Preceptor Hara (shiva) Immediately The State Of Complete Devotion Is Achieved; No Other Option Is There. Just The Thought Of Shiva (shankara) Is Enough For The People.
Yaḥ Śambhu-pūjana-paraṁ Paṭhati Pradoṣe ।
Tasya Sthirāṁ Ratha-gajendra Turaṅga-yuktāṁ
Lakṣmīṁ Sadaiva Sumukhiṁ Pradadāti Śaṁbhuḥ ॥ 16 ॥
Meaning: At The Time Of Prayer-completion, Who Reads This Song By Dasavaktra (ravana) After The Prayer Of Sambhu — Sambhu Gives Him Stable Wealth Including Chariots, Elephants And Horses, And Beautiful Face.
Shiv Tandav Stotram Lyrics with Meaning
डमड्डमड्डमड्डमन्निनाद वड्डमर्वयं चकारचण्डताण्डवं तनोतु नः शिव: शिवम्
अर्थात- जिन शिव जी की सघन, वनरूपी जटा से प्रवाहित होकर गंगा जी की धाराएं उनके कंठ को प्रक्षालित होती हैं, जिनके गले में बड़े एवं लंबे सर्पों की मालाएं लटक रहीं हैं, तथा जो शिव जी डम-डम डमरू बजा कर प्रचण्ड ताण्डव करते हैं, वे शिवजी हमारा कल्यान करें.
धगद्धगद्धगज्ज्वल ल्ललाटपट्टपावके किशोरचंद्रशेखरे रतिः प्रतिक्षणं मम:
अर्थात- जिन शिव जी के जटाओं में अतिवेग से विलास पूर्वक भ्रमण कर रही देवी गंगा की लहरे उनके शिश पर लहरा रहीं हैं, जिनके मस्तक पर अग्नि की प्रचण्ड ज्वालाएं धधक-धधक करके प्रज्जवलित हो रहीं हैं, उन बाल चंद्रमा से विभूषित शिवजी में मेरा अनुराग प्रतिक्षण बढ़ता रहे.
कृपाकटाक्षधोरणी निरुद्धदुर्धरापदि क्वचिद्विगम्बरे मनोविनोदमेतु वस्तुनि
अर्थात- जो पर्वतराजसुता (पार्वती जी) के विलासमय रमणिय कटाक्षों में परम आनंदित चित्त रहते हैं, जिनके मस्तक में सम्पूर्ण सृष्टि एवं प्राणीगण वास करते हैं, तथा जिनके कृपादृष्टि मात्र से भक्तों की समस्त विपत्तियां दूर हो जाती हैं, ऐसे (आकाश को वस्त्र समान धारण करने वाले) शिवजी की आराधना से मेरा चित्त सर्वदा आनंदित रहे.
मदांधसिंधु रस्फुरत्वगुत्तरीयमेदुरे मनोविनोदद्भुतं बिंभर्तुभूत भर्तरि
अर्थात- मैं उन शिव जी की भक्ति में आनंदित रहूं जो सभी प्राणियों के आधार एवं रक्षक हैं, जिनकी जाटाओं में लिपटे सर्पों के फन की मणियों का पीले वर्ण प्रभा-समुह रूप केसर प्रकाश सभी दिशाओं को प्रकाशित करता है और जो गजचर्म (हिरण की छाल) से विभुषित हैं.
भुजंगराजमालया निबद्धजाटजूटकः श्रियैचिरायजायतां चकोरबंधुशेखरः
अर्थात- जिन शिव जी के चरण इन्द्रादि देवताओं के मस्तक के फूलों की धूल से रंजित हैं (जिन्हें देवतागण अपने सर के फूल अर्पण करते हैं), जिनकी जटा पर लाल सर्प विराजमान है, वो चन्द्रशेखर हमें चिरकाल के लिए सम्पदा दें.
सुधामयूखलेखया विराजमानशेखरं महाकपालिसंपदे शिरोजटालमस्तुनः
अर्थात- जिन शिव जी ने इन्द्रादि देवताओं का गर्व दहन करते हुए, कामदेव को अपने विशाल मस्तक की अग्नि ज्वाला से भस्म कर दिया, तथा जो सभी देवों द्वारा पूज्य हैं, तथा चन्द्रमा और गंगा द्वारा सुशोभित हैं, वे मुझे सिद्धि प्रदान करें.
धराधरेंद्रनंदिनी कुचाग्रचित्रपत्र कप्रकल्पनैकशिल्पिनी त्रिलोचनेरतिर्मम
अर्थात- जिनके मस्तक से निकली प्रचण्ड ज्वाला ने कामदेव को भस्म कर दिया तथा जो शिव, पार्वती जी के स्तन के अग्र भाग पर चित्रकारी करने में अति चतुर है (यहां पार्वती प्रकृति हैं, तथा चित्रकारी सृजन है), उन शिव जी में मेरी प्रीति अटल हो.
निलिम्पनिर्झरीधरस्तनोतु कृत्तिसिंधुरः कलानिधानबंधुरः श्रियं जगंद्धुरंधरः
अर्थात- जिनका कण्ठ नवीन मेघों की घटाओं से परिपूर्ण आमवस्या की रात्रि के समान काला है, जो कि गज-चर्म, गंगा एवं बाल-चन्द्र द्वारा शोभायमान हैं तथा जो कि जगत का बोझ धारण करने वाले हैं, वे शिव जी हमे सभी प्रकार की सम्पन्नता प्रदान करें.
स्मरच्छिदं पुरच्छिंद भवच्छिदं मखच्छिदं गजच्छिदांधकच्छिदं तमंतकच्छिदं भजे
अर्थात- जिनका कण्ठ और कंधा पूर्ण खिले हुए नीलकमल की फैली हुई सुंदर श्याम प्रभा से विभूषित है, जो कामदेव और त्रिपुरासुर के विनाशक, संसार के दु:खों को काटने वाले, दक्षयज्ञ विनाशक, गजासुर एवं अंधकासुर के संहारक हैं तथा जो मृत्यू को वश में करने वाले हैं, मैं उन शिव जी को भजता हूं.
स्मरांतकं पुरातकं भावंतकं मखांतकं गजांतकांधकांतकं तमंतकांतकं भजे
अर्थात- जो कल्यानमय, अविनाशी, समस्त कलाओं के रस का अस्वादन करने वाले हैं, जो कामदेव को भस्म करने वाले हैं, त्रिपुरासुर, गजासुर, अंधकासुर के सहांरक, दक्ष यज्ञ विध्वंसक तथा स्वयं यमराज के लिए भी यमस्वरूप हैं, मैं उन शिव जी को भजता हूं.
धिमिद्धिमिद्धि मिध्वनन्मृदंग तुंगमंगलध्वनिक्रमप्रवर्तित: प्रचण्ड ताण्डवः शिवः
अर्थात- अतयंत वेग से भ्रमण कर रहे सर्पों के फूफकार से क्रमश: ललाट में बढ़ी हूई प्रचण्ड अग्नि के मध्य मृदंग की मंगलकारी उच्च धिम-धिम की ध्वनि के साथ ताण्डव नृत्य में लीन शिव जी सर्व प्रकार सुशोभित हो रहे हैं.
तृणारविंदचक्षुषोः प्रजामहीमहेन्द्रयोः समं प्रवर्तयन्मनः कदा सदाशिवं भजे
अर्थात- कठोर पत्थर एवं कोमल शय्या, सर्प एवं मोतियों की मालाओं, बहुमूल्य रत्न एवं मिट्टी के टुकडों, शत्रू एवं मित्रों, राजाओं तथा प्रजाओं, तिनकों तथा कमलों पर सामान दृष्टि रखने वाले शिव को मैं भजता हूं.
विमुक्तलोललोचनो ललामभाललग्नकः शिवेति मंत्रमुच्चरन् कदा सुखी भवाम्यहम्
अर्थात- कब मैं गंगा जी के कछारगुञ में निवास करते हुए, निष्कपट हो, सिर पर अंजली धारण कर चंचल नेत्रों तथा ललाट वाले शिव जी का मंत्रोच्चार करते हुए अक्षय सुख को प्राप्त करूंगा.
BhajanHindiLyrics is one of the most popular Hindi Bhajan Lyrics websites. Here you can easily find almost All Aarti , Mantra , Bhajan , Bhakti Songs , Stotram , Chalisa Etc Lyrics In Hindi From BhajanHindiLyrics website.